もっと表示
0pt
そういえば、ずいぶん前に Microsoftの技術情報が自動翻訳になったけど...ひどい日本語訳で、読んでいて頭が痛くなりました。w英語のままで読んだほうが、よっぽど理解できたし。その情報をお客さんに引用したら、「ひどい翻訳ですねぇ」と言われ。だから、MSの人ではないと言ったでしょ...って感じです。ウワサでは、infoseekが一番分かりやすい変換らしい。
コメントはまだありません
このブックにはコメントできません (ログインするとコメントできます)
「自動翻訳」について友人に書いてもらう。
ログインするとワンクリックでキーワードを投稿できます
ログインする 新規登録する
他の人の「自動翻訳」を見る
ログイン
マインディア全体の最新情報
29229 keywords exist
コメントはまだありません